約伯記-Job<上一章 下一章>

約伯記-Job 第 5 章

5:1你呼求罷!有誰答應你?諸聖者之中,你轉向那一位呢?
Call now! Is there anyone who will answer you? And to which of the holy ones will you turn?
5:2煩惱的確殺死愚妄人,嫉妒害死癡呆人。
Surely vexation slays the fool, And jealousy kills the simpleton.
5:3我曾見愚妄人紮下根,但我忽然咒詛他的住處。
I have seen the fool taking root, But suddenly I cursed his habitation.
5:4他的兒女遠離安妥,在城門口被欺壓,無人搭救。
His children are far from safety, And they are crushed in the gate; and there is no one to deliver them.
5:5他的莊稼,飢餓的人來吃盡了,就是在荊棘裡的,也被取去了;他的財寶,乾渴的人渴求奪取。
The hungry eat his harvest And even take it out from the thorns, And the thirsty pant after his wealth.
5:6禍患原不是從土中出來,患難也不是從地裡發生;
For evil does not come forth from the dust, Nor does trouble spring forth from the ground.
5:7但人生來必遇患難,如同火星往上飛騰。
But man is born unto trouble, Just as sparks fly upward.
5:8至於我,我必尋求神,把我申訴的事託付神;
But as for me, I would seek after God, And I would commit my cause to God,
5:9祂行大事不可測度,行奇事不可勝數;
Who does great things that cannot be searched, Wonderful deeds that cannot be numbered;
5:10賜雨在地面上,遣水於田野裡;
Who gives rain upon the surface of the earth And sends water upon the surface of the fields;
5:11將卑微的安置在高處,將哀痛的高舉到穩妥之地。
Who sets on high those who are lowly And puts those who mourn safely above all.
5:12祂破壞狡猾人的計謀,使他們的手無所成就。
He frustrates the devices of the crafty, So that their hands achieve no enterprise.
5:13祂叫智慧人中了自己的詭計,使狡詐人的計謀速速破滅。
He seizes the wise in their own craftiness, And the counsel of the wily is brought to a sudden end.
5:14他們白晝遇見黑暗,午間摸索如在夜間。
By day they encounter darkness, And at noon they grope about as in the night.
5:15但祂拯救窮乏人,脫離他們口中的刀,脫離強暴人的手。
But He saves the needy from the sword of their mouth, From the hand of the strong.
5:16這樣,貧寒人有指望,不義者塞口無言。
Thus the poor have hope, And Injustice stops her mouth.
5:17看哪,神所懲治的人是有福的;所以你不可輕看全能者的管教。
Indeed, blessed is the man whom God corrects; Therefore do not reject the chastening of the Almighty.
5:18因為祂打傷,又纏裹;祂擊傷,又親手醫治。
For He wounds, but He binds up; He strikes, but His hands heal.
5:19你六次遭難,祂必救你;就是七次,災禍也無法害你。
In six troubles He will deliver you; Indeed in seven no evil will touch you.
5:20在饑荒中,祂必救贖你脫離死亡;在爭戰中,祂必救贖你脫離刀劍的權勢。
In famine He will redeem you from death, And in battle, from the power of the sword.
5:21你必被隱藏,不受口舌之害;毀滅臨到,你也不懼怕。
From the scourge of the tongue you will be hidden, And you will not be afraid of destruction when it comes.
5:22你遇見毀滅和饑荒,必置之一笑;地上的野獸,你也不懼怕。
At destruction and at famine you will laugh, And you will not be afraid of the animals of the earth.
5:23因為你必與田野的石頭立約;田野的走獸,也必與你和好。
For you will be in an alliance with the stones of the field, And the animals of the field will be at peace with you.
5:24你必知道你帳棚平安,察看你的羊圈,也一無所失。
And you will know that your tent is at peace, And you will inspect your fold and miss nothing.
5:25你必知道你的後裔將要繁多,你的子孫要像地上的青草。
And you will know that your seed will be great, And your offspring like the grass of the earth.
5:26你必壽足年邁才歸墳墓,好像禾捆到時堆積起來。
You will come to the grave at a ripe old age, Like a shock of grain coming up in its season.
5:27這理我們已經考察,本是如此;你應當聽,且要自己明白。
This is it. We have searched it out; it is so. Hear then and know it for yourself.
 
約伯記-Job 第 5 章 <上一章 下一章>