撒迦利亞書-Zechariah<上一章 下一章>

撒迦利亞書-Zechariah 第 14 章

14:1耶和華的日子臨近;人必在你中間,分取從你掠奪之物。
Indeed a day is coming for Jehovah when the spoil taken from you will be divided among you.
14:2因為我必聚集萬國與耶路撒冷爭戰;城必被攻取,房屋被搶奪,婦女被玷污;城中的民必有一半被擄去,但余剩的民必不從城中剪除。
For I will gather all the nations against Jerusalem to battle; and the city will be captured, and the houses plundered, and the women ravished; and half of the city will go forth into captivity, but the rest of the people will not be cut off from the city.
14:3那時,耶和華必出去與那些國爭戰,好像在打仗的日子爭戰一樣。
Then Jehovah will go forth and fight against those nations, as when He fights in a day of battle.
14:4那日,祂的腳必站在耶路撒冷前面東邊的橄欖山上;橄欖山必從中間分裂,自東至西成為極大的谷,山的一半向北挪移,一半向南挪移。
And His feet will stand in that day on the Mount of Olives, which is before Jerusalem on the east; and the Mount of Olives will be split at its middle toward the east and toward the west into a very great valley, so that half of the mountain will remove to the north and half of it to the south.
14:5你們要逃入我山的谷中,因為山谷必延到亞薩;你們必逃跑,如同在猶大王烏西雅的日子逃避地震一樣。耶和華我的神必降臨,有眾聖者與祂同來。
And you will flee into the valley of My mountains, for the valley of the mountains will reach unto Azel; yes, you will flee, just as you fled before the earthquake in the days of Uzziah the king of Judah. And Jehovah my God will come, and all the saints with Him.
14:6那日,必沒有光;眾光體必退縮。
And in that day there will be no light; the shining ones will withdraw.
14:7那種日子,惟有耶和華知道,既不是白晝,也不是黑夜;到了晚間才有光。
For it will be a kind of day known only to Jehovah, neither day nor night; but at evening time there will be light.
14:8那日,必有活水從耶路撒冷出來,一半往東海流,一半往西海流;冬夏都是如此。
And in that day living waters will go forth from Jerusalem; half of them toward the eastern sea and half of them toward the western sea; it will be there in summer and in winter.
14:9耶和華必作全地的王;那日耶和華必為獨一的神,祂的名也是獨一的名。
And Jehovah will be King over all the earth; and in that day Jehovah will be the one God and His name the one name.
14:10全地,從迦巴直到耶路撒冷南方的臨門,要變為平原,耶路撒冷必被高舉,仍居本位,就是從便雅憫門到第一門之處,又到角門,並從哈楠業樓,直到王的酒搾。
All the land will be changed into a plain from Geba to Rimmon south of Jerusalem; and Jerusalem will be raised and will dwell in her place, from Benjamin's Gate to the place of the First Gate to the Corner Gate, and from the Tower of Hananel to the king's winepresses.
14:11人必住在其中,不再有咒詛;耶路撒冷人必安然居住。
And people will dwell in her, and there will be no more curse, for Jerusalem will dwell securely.
14:12耶和華用以擊打與耶路撒冷爭戰之眾民的災殃,必是這樣:他們兩腳站立的時候,肉必腐爛,眼在眶中腐爛,舌在口中腐爛。
And this will be the plague with which Jehovah will strike all the peoples who have fought against Jerusalem: Their flesh will rot while they are standing on their feet, and their eyes will rot in their sockets, and their tongue will rot in their mouth.
14:13那日,必有極大的驚恐從耶和華臨到他們中間;他們各人必揪住自己鄰舍的手,舉手攻擊自己的鄰舍。
And in that day a great panic from Jehovah will be among them; and each will seize his neighbor's hand, and his hand will rise up against his neighbor's hand.
14:14猶大也必在耶路撒冷爭戰;那時四圍各國的財物,就是許多金銀衣服,必被收聚。
And Judah will also fight at Jerusalem; and the wealth of all the surrounding nations will be gathered together, gold and silver and garments, in great abundance.
14:15那臨到馬匹、騾子、駱駝、驢、和營中一切牲畜的災殃,必與那災殃一樣。
And as this plague is, so will the plague be on the horse, the mule, the camel, the donkey, and all the cattle that are in those camps.
14:16所有前來攻擊耶路撒冷的列國中余剩的人,必年年上來敬拜大君王萬軍之耶和華,並守住棚節。
And everyone left from all the nations that went forth against Jerusalem will go up from year to year to worship the King, Jehovah of hosts, and to keep the Feast of Tabernacles.
14:17地上萬族中,凡不上耶路撒冷敬拜大君王萬軍之耶和華的,必無雨降給他們。
And whichever of the families of the earth does not go up to Jerusalem to worship the King, Jehovah of hosts, upon them there will be no rain.
14:18埃及族若不上來進入耶路撒冷,必無雨降給他們;凡不上來守住棚節的列國人,耶和華也必用這災殃擊打他們。
And if the family of Egypt does not go up and enter, there will be no rain upon them; there will be the plague with which Jehovah strikes the nations that do not go up to keep the Feast of Tabernacles.
14:19這就是埃及的罪,和所有不上來守住棚節之列國的罪。
This will be the sin of Egypt and the sin of all the nations that do not go up to keep the Feast of Tabernacles.
14:20當那日,馬的鈴鐺上必有歸耶和華為聖這句話;耶和華殿內的鍋必如祭壇前的盤一樣。
In that day on the horses' bells will be, Holiness to Jehovah; and the pots in the house of Jehovah will be like the basins before the altar.
14:21凡在耶路撒冷和猶大的鍋,都必歸萬軍之耶和華為聖;凡獻祭的,都必來取這些鍋,在鍋內煮肉;當那日,在萬軍之耶和華的殿中必不再有迦南人。
Indeed every pot in Jerusalem and in Judah will be holiness to Jehovah of hosts; and all those who sacrifice will come and take of them and boil in them; and there will never again be a Canaanite in the house of Jehovah of hosts in that day.
 
撒迦利亞書-Zechariah 第 14 章 <上一章 下一章>