以西結書-Ezekiel<上一章 下一章>

以西結書-Ezekiel 第 48 章

48:1眾支派按名所得之地記在下面:從北邊盡頭,經希特倫往哈馬口,到大馬色邊界上的哈薩以難,北邊靠著哈馬,(各支派的地界都從東延到西,)是但的一分。
Now these are the names of the tribes: From the north end, along the way of Hethlon to the entrance of Hamath, and Hazar-enan on the border of the territory of Damascus with Hamath to the north (with their sides extending from east to west), Dan, one portion.
48:2挨著但的地界,從東到西,是亞設的一分。
And alongside the border of Dan, from the east side to the west side, Asher, one portion.
48:3挨著亞設的地界,從東到西,是拿弗他利的一分。
And alongside the border of Asher, from the east side even to the west side, Naphtali, one portion.
48:4挨著拿弗他利的地界,從東到西,是瑪拿西的一分。
And alongside the border of Naphtali, from the east side to the west side, Manasseh, one portion.
48:5挨著瑪拿西的地界,從東到西,是以法蓮的一分。
And alongside the border of Manasseh, from the east side to the west side, Ephraim, one portion.
48:6挨著以法蓮的地界,從東到西,是流便的一分。
And alongside the border of Ephraim, from the east side even to the west side, Reuben, one portion.
48:7挨著流便的地界,從東到西,是猶大的一分。
And alongside the border of Reuben, from the east side to the west side, Judah, one portion.
48:8挨著猶大的地界,從東到西,必有你們所當獻為舉祭的地,寬二萬五千葦,從東到西,長短與各分之地相同;聖所要在當中。
And alongside the border of Judah, from the east side to the west side, shall be the heave offering of land which you shall offer, twenty-five thousand reeds in width, and in length just like one of the portions of the tribes from the east side to the west side; and the sanctuary shall be in its midst.
48:9你們獻與耶和華為舉祭的地要長二萬五千葦,寬一萬葦。
The heave offering that you shall offer to Jehovah shall be twenty-five thousand reeds in length and ten thousand reeds in width.
48:10這獻為聖別舉祭的地要歸與這些作祭司的,北長二萬五千葦,西寬一萬葦,東寬一萬葦,南長二萬五千葦;耶和華的聖所要在當中。
And for these, that is, for the priests, shall be the holy heave offering-on the north twenty-five thousand reeds in length , on the west ten thousand reeds in width, on the east ten thousand reeds in width, and on the south twenty-five thousand reeds in length; and the sanctuary of Jehovah shall be in its midst.
48:11這地要歸與撒督的子孫中分別為聖的祭司,就是那些守我所吩咐之職責的;當以色列人走迷的時候,他們不像那些利未人走迷了。
This is for the priests who are sanctified from among the sons of Zadok, who have kept My charge, who did not go astray when the children of Israel went astray, as the Levites went astray.
48:12這要歸與他們,作獻為舉祭之地中的舉祭,是至聖的,挨著利未人的地界。
And it shall be theirs as a heave offering from the heave offering of the land, most holy, alongside the territory of the Levites.
48:13利未人所得的地要長二萬五千葦,寬一萬葦,挨著祭司的地界。全長二萬五千葦,寬一萬葦。
And alongside the territory of the priests, the Levites shall have a portion twenty-five thousand reeds in length and ten thousand reeds in width. The whole length shall be twenty-five thousand reeds, and its width ten thousand reeds.
48:14這地任何部分都不可賣,不可換,也不可轉讓與別人,乃是地的上好部分,因為是歸耶和華為聖的。
And they shall not sell or exchange or transfer any of it; it is the firstfruits of the land, for it is holy to Jehovah.
48:15這二萬五千葦前面所剩下五千葦寬之地,要作俗用,作為造城、居住和郊野之地;城要在當中。
And the five thousand reeds remaining of the width, alongside the twenty-five thousand reeds, shall be for common use: for the city, for dwellings, and for suburbs; and the city shall be in its midst.
48:16城的尺寸乃是如此:北面四千五百葦,南面四千五百葦,東面四千五百葦,西面四千五百葦。
And these shall be its measurements: the north side four thousand five hundred reeds, the south side four thousand five hundred reeds, on the east side four thousand five hundred reeds, and the west side four thousand five hundred reeds.
48:17城必有郊野,向北二百五十葦,向南二百五十葦,向東二百五十葦,向西二百五十葦。
And the city shall have suburbs: two hundred fifty reeds to the north, two hundred fifty reeds to the south, two hundred fifty reeds to the east, and two hundred fifty reeds to the west.
48:18靠著那獻為聖別舉祭之地所剩下的地,東長一萬葦,西長一萬葦,要與聖別舉祭的地相等;其中的出產要作城內工人的食物。
And the remaining length, alongside the holy heave offering, shall be ten thousand reeds to the east and ten thousand reeds to the west, and it shall be alongside the holy heave offering. And its produce shall be food for those who labor in the city.
48:19那些來自以色列眾支派,在城內作工的,都要耕種這地。
And those who labor in the city, from all the tribes of Israel, shall work it.
48:20整個獻為舉祭的地,長二萬五千葦,寬二萬五千葦;你們要獻為聖別舉祭的地,連歸城的地業,是四方的。
The entire heave offering of land shall be twenty-five thousand reeds by twenty-five thousand reeds. You shall offer the holy heave offering, a square, including the possession of the city.
48:21獻為聖別舉祭的地,連歸城的地業,兩邊所剩下的地要歸與王。作舉祭之地東邊,南北二萬五千葦,東至東界,西邊南北二萬五千葦,西至西界,挨著各支派的分,都要歸王。聖別舉祭的地和殿的聖所要在當中。
And what is remaining on both sides of the holy heave offering and of the city's possession shall be for the prince; adjacent to the twenty-five thousand reeds of the heave offering unto the eastern border, and to the west adjacent to the twenty-five thousand reeds of the heave offering to the western border, alongside the portions of the tribes , it shall be for the prince. And the holy heave offering and the sanctuary of the house shall be in its midst.
48:22這要與利未人之地和歸城之地有別,在歸王之地中間。在猶大和便雅憫兩界之間,剩下的地要歸與王。
And it shall be distinct from the possession of the Levites and from the possession of the city, being in the midst of what belongs to the prince. The remaining area lying between the territory of Judah and the territory of Benjamin shall be for the prince.
48:23論到其餘的支派,從東到西,是便雅憫的一分。
And as for the rest of the tribes: from the east side to the west side, Benjamin, one portion.
48:24挨著便雅憫的地界,從東到西,是西緬的一分。
And alongside the border of Benjamin, from the east side to the west side, Simeon, one portion.
48:25挨著西緬的地界,從東到西,是以薩迦的一分。
And alongside the border of Simeon, from the east side to the west side, Issachar, one portion.
48:26挨著以薩迦的地界,從東到西,是西布倫的一分。
And alongside the border of Issachar, from the east side to the west side, Zebulun, one portion.
48:27挨著西布倫的地界,從東到西,是迦得的一分。
And alongside the border of Zebulun, from the east side to the west side, Gad, one portion.
48:28挨著迦得的地界,南界是從他瑪到加低斯米利巴的水,延到埃及小河,直到大海。
And alongside the border of Gad, at the south side to the south, the border shall be from Tamar to the waters of Meribah-kadesh to the brook of Egypt to the Great Sea.
48:29這就是你們要拈鬮分給以色列支派為業之地,乃是他們所得之分,這是主耶和華說的。
This is the land which you shall divide by lot to the tribes of Israel for an inheritance, and these are their portions, declares the Lord Jehovah.
48:30出城之處如下:城北面的尺寸是四千五百葦,
And these are the exits of the city: On the north side, which measures four thousand five hundred reeds,
48:31(城的各門要按以色列支派的名字,)北面有三門,一為流便門,一為猶大門,一為利未門;
(Now the gates of the city shall be according to the names of the tribes of Israel) three gates to the north: the gate of Reuben, one; the gate of Judah, one; the gate of Levi, one;
48:32東面四千五百葦,有三門,一為約瑟門,一為便雅憫門,一為但門;
And on the east side, which is four thousand five hundred reeds, another three gates: the gate of Joseph, one; the gate of Benjamin, one; the gate of Dan, one;
48:33南面的尺寸是四千五百葦,有三門,一為西緬門,一為以薩迦門,一為西布倫門;
And on the south side, which measures four thousand five hundred reeds, another three gates: the gate of Simeon, one; the gate of Issachar, one; the gate of Zebulun, one;
48:34西面四千五百葦,有三門,一為迦得門,一為亞設門,一為拿弗他利門。
On the west side, which is four thousand five hundred reeds, their three gates: the gate of Gad, one; the gate of Asher, one; the gate of Naphtali, one.
48:35城四圍共一萬八千葦,從那日起,這城的名字必稱為耶和華的所在。
It shall be eighteen thousand reeds all around, and the name of the city from that day shall be, Jehovah Is There.
 
以西結書-Ezekiel 第 48 章 <上一章 下一章>