羅 1章 2節 注1 |
2~6節是對神福音的解釋,可算為插進的話。 |
羅 1章 2節 注2 |
神的福音不是半路偶然加上的,乃是神在已過的永遠所計劃、豫備,並在舊約裡藉著祂的眾申言者所多方應許的。(創三15,二二18,加三16,提後一9,多一2。) |
羅 1章 2節 注3 |
本書中的「聖」字,在希臘文裡有:hagios(哈吉歐斯)、hagiosune(哈吉歐蘇內)、hagiazo(哈吉阿奏)、及hagiasmos(哈吉阿斯摩斯),都屬同字根,基本意義是分出,分別。哈吉歐斯,在2,五5,七12,九1,十一16,十四17,十五13、16譯為「聖;」在十二1,十六16譯為「聖別的;」在7,八27,十二13,十五25、26、31,十六15譯為「聖徒。」哈吉歐蘇內,在4節譯為「聖別的。」哈吉阿奏,是動詞,在十五16譯為「得以聖別。」哈吉阿斯摩斯,在六19、22譯為「聖別。」所以,「聖」意分出,分別(歸神);「聖徒」意分出的人,分別(歸神)的人;「聖別」指聖別的性情和品質;「聖別」(歸神)是聖別所產生的實際果效、行動特點、以及終極情形。 |