以賽亞書-Isaiah<上一章 下一章>

以賽亞書-Isaiah 第 65 章

65:1素來沒有求我的,我讓他們求得;沒有尋找我的,我叫他們遇見;沒有按我的名被稱呼的國,我對他們說,我在這裡,我在這裡。
I let Myself be inquired of by those who did not ask for Me, And found by those who did not seek Me. I said, Here I am; here I am; To a nation that was not called by My name.
65:2我整天向那悖逆的百姓伸手招呼,他們隨自己的意念行不善之道;
I have stretched out My hands all day long To a rebellious people, Who walk in a way that is not good, After their own thoughts;
65:3這百姓時常當面惹我發怒,在園中獻祭,在磚上燒香;
A people who provoke Me to anger To My face continually, Who sacrifice in gardens And burn incense upon the bricks;
65:4在墳墓間坐著,在隱密處住宿;他們吃豬肉,器皿中有可憎之物作的湯;
Who sit among the graves And lodge overnight in the secret places; Who eat swine's flesh And the broth of abominations in their pots;
65:5他們對人說,你站開罷,不要挨近我,因為我比你聖別。主說,這些人是我鼻中的煙,是整天燒著的火。
Who say, Keep to yourself, Do not come near me; for I am holier than you. These are smoke in My nose, A fire that burns all day.
65:6這都寫在我面前:我若不先施行報應,必不靜默;我必報應在他們懷中,
It is written here before Me: I will not keep silent without first recompensing; And I will recompense, into their bosom,
65:7將你們的罪孽和你們列祖的罪孽,都一併報應,因為這些人在山上燒香,在岡上辱罵我;所以我要把他們所行的,先量在他們懷中,這是耶和華說的。
Your iniquities and the iniquities of your fathers together, Says Jehovah, Who have burned incense upon the mountains And have scorned Me upon the hills; Therefore I will measure their work first Into their bosom.
65:8耶和華如此說,人從葡萄串中尋得新酒,就說,不要毀壞,因為有福在其中;我因我僕人的緣故也必照樣行,不將他們全然毀滅。
Thus says Jehovah, As the new wine is found in the cluster, And someone says, Do not destroy it, For there is a blessing in it; So will I do for My servants' sake, In order not to destroy them all.
65:9我必從雅各中領出後裔,從猶大中領出承受我眾山的;我的選民必承受為業,我的僕人要在那裡居住。
And I will bring forth a seed out of Jacob, And out of Judah one who will possess My mountain; And My chosen ones will possess it, And My servants will dwell there.
65:10沙侖平原必成為羊群的圈,亞割谷必成為牛群躺臥之處,都為那尋求我、屬我的民所得。
And Sharon will be an abode for the flock, And the valley of Achor a resting place for the herd, For My people who have sought Me.
65:11但你們這些離棄耶和華,忘記我的聖山,給時運擺筵席,給天命盛滿調和酒的,
But you who forsake Jehovah, Who forget My holy mountain, Who prepare a table to Fortune And fill vessels with drink offerings to Destiny,
65:12我要命定你們歸在刀下,你們都必屈身被殺戮;因為我呼喚,你們沒有答應;我說話,你們沒有聽從;反倒行我眼中看為惡的,揀選我所不喜悅的。
I will destine you to the sword, And you all will bow down to the slaughter; Because I called you, but you did not answer; I spoke, but you did not listen; But you did evil in My sight And chose that in which I did not delight.
65:13所以主耶和華如此說,我的僕人必得吃,你們卻飢餓;我的僕人必得喝,你們卻乾渴;我的僕人必喜樂,你們卻蒙羞;
Therefore thus says the Lord Jehovah, Indeed, My servants shall eat, But you shall hunger; Indeed, My servants shall drink, But you shall thirst; Indeed, My servants shall rejoice, But you shall be put to shame;
65:14我的僕人必因心中高興而歡呼,你們卻因心中傷痛而哀叫,又因靈裡憂傷而哀號。
Indeed, My servants shall give a ringing shout Because of a heart of joy, But you shall cry out Because of a heart of pain, And because of a broken spirit you shall wail.
65:15你們必留下自己的名,給我選民指著賭咒;主耶和華必殺你們,另以別名稱呼祂的僕人;
And you will leave your name as a curse to My chosen ones, And the Lord Jehovah will slay you; And He will call His servants by another name,
65:16這樣,在地上給自己祝福的,必憑信實的神給自己祝福;在地上起誓的,必指信實的神起誓;因為從前的患難已經忘記,也從我眼前隱藏了。
So that he who blesses himself in the earth Will bless himself in the God of faithfulness, And he who swears in the earth Will swear by the God of faithfulness; Because the former troubles are forgotten And because they are hidden from My sight.
65:17看哪,我創造新天新地,從前的事不再被記念,人心也不再追想。
For I am now creating new heavens And a new earth, And the former things will not be remembered, Nor will they come up in the heart.
65:18你們當因我所創造的永遠喜樂歡騰,因為看哪,我創造耶路撒冷使人歡騰,創造其中的民叫人喜樂。
But rejoice and exult forever, In what I create, For I am now creating Jerusalem as an exultation And her people as a rejoicing.
65:19我必因耶路撒冷歡騰,因我的百姓喜樂;其中必不再聽見哭泣的聲音,和哀號的聲音。
And I will exult in Jerusalem And rejoice in My people; And there will no longer be heard in her The voice of weeping and the voice of crying.
65:20其中必不再有數日夭亡的嬰孩,也不再有壽數不滿的老者;因為百歲死的算是孩童,百歲死的罪人算是被咒詛的。
There will no longer be in her An infant who reaches the age of only a few days Nor an old man who does not fill up his days; For the lad will die at a hundred years of age, And the sinner, being a hundred years of age, will be cursed.
65:21他們要建造房屋,居住其中;栽種葡萄園,吃其中的果子。
And they will build houses and inhabit them, And they will plant vineyards and eat their fruit.
65:22他們必不建造而由別人居住;必不栽種而由別人吃;因為我民的日子必像樹木的日子,我選民必充分享用親手勞碌得來的;
They will not build and another inhabit; They will not plant and another eat; For like the days of a tree are the days of My people, And My chosen ones will enjoy the work of their hands to the full;
65:23他們必不徒然勞碌,生孩子也不遭災害;因為都是蒙耶和華賜福之人的後裔,他們的子孫也與他們一樣。
They will not labor in vain, Nor bear children unto turmoil; For they are the seed of those blessed of Jehovah, And their offspring with them.
65:24他們尚未呼求,我就應允;正說話的時候,我就垂聽。
And it will be that before they call, I will answer; Even while they are speaking, I will hear.
65:25豺狼必與羊羔同食,獅子必吃草與牛一樣,塵土必作蛇的食物;在我聖山的遍處,這些都不傷人,不害物,這是耶和華說的。
The wolf and the lamb will feed as one, And the lion will eat straw like the ox, And dust will be the serpent's food; They will not harm nor destroy In all My holy mountain, says Jehovah.
 
以賽亞書-Isaiah 第 65 章 <上一章 下一章>